Netflix crea Hermes: una plataforma para descubrir potenciales empleados que le ayuden a resolver problemas con las traducciones. A partir del pasado viernes cualquier usuario puede hacer las pruebas y si logra resolver los problemas con un alto puntaje Netflix le enviará un mensaje para continuar el proceso.
Chris Fetner, director operativo de Netflix cree que con esta ayuda extra, las traducciones serán más precisas y adaptadas a las variaciones que determinado idioma tiene en cada región. Además, agregó que el noruego o finés, coreano y japonés son ahora mismo sus prioridades.
Por último, Netflix publicó un documento con las tarifas que ofrece a sus posibles colaboradores. Acá algunos ejemplos del precio por minuto ofrecido (con un mínimo obligatorio de 10 minutos):
-
Del audio en inglés al subtítulo en español latinoamericano: $8 USD
Del audio en español latinoamericano al subtítulo en inglés: $12 USD
Del audio en español latinoamericano al subtítulo en español latinoamericano: $6 USD
Publicado originalmente en Qore
No se te olvide leer más noticias en SanDiegoRed.com, así como también seguirnos en nuestras páginas deFacebook y Twitter.
Editorial@sandiegored.com
Comentarios
Facebook
SanDiegoRed
Nuevos
Mejores